赤ちょうちんでひとりごと

音楽を愛して止まないAKKOのお気楽なひとりごと。自分の好きなことや感じたことを徒然なるままに綴ってます。

今日覚えた表現 "I couldn't tell you."

今日、某所で頂いたTOEIC PART2の問題にこんなのがありました。
 Q: When do you think Mr.X will be here?

その正解の選択肢がコレ。
 "I couldn't tell you, Actually."

他の選択肢が、1つは「How long~」に対するもの、もう1つは「Where~」に対するものだったので、消去法で正答に辿り着けましたが、正答のスクリプトを見てもピンときません。"I couldn't tell you."で「わかりません」という意味なんですね。知らなかった~。

I can't tell you.だと全く違う意味に。willに対してcouldn'tで応える。スペル的には、Q:未来形→A:過去形かあ~。couldn't、悩ましい!

f:id:akikomusic:20181016144921p:plain